11 câu "hỏi thẳng đáp thật" với dịch giả nổi tiếng Dennis Q

Ngôn tình giúp bọn mình có một nơi để thả lỏng tâm trạng và cảm xúc, học hỏi được nhiều điều trong đó như cách đối nhân xử thế, cách cư xử trong môi trường công sở, cũng như những kinh nghiệm khi yêu đương, kết hôn… Là một chốn rất tốt để giải tỏa stress, quên đi những phiền muộn trong cuộc sống.

Dennis Q tên thật là Đỗ Mai Quyên là một cô gái cung Thiên Yết chuẩn máu B quái dị. Cô là cô gái có thể nằm dài cả ngày ngủ mà không chán nhưng cũng chính cô gái này có thể miệt mài bên cuốn từ điển, bên máy tính cá nhân để chuyển thể những tác phẩm hay đem đến cho bạn đọc. Cùng hiểu thêm về Dennis Q qua bài chia sẻ của KUL News nhé.

1. Tại sao bạn lại chọn nickname Dennis Q., có phải nó gắn với một điều gì đó rất đặc biệt với bạn? Cơ duyên đưa bạn đến với nghề dịch sách?

Nickname của mình rất đơn giản, dễ hiểu, vì mình thích diễn viên Hàn quốc lai Mỹ Dennis O. một lần xem phim của anh ấy mình đã mê luôn và lấy luôn tên anh làm nickname cho mình.

Năm 2009 khi mình đi du học Trung Quốc, lúc rảnh rỗi lên mạng giết thời gian thì vô tình đọc được truyện “Sẽ có một thiên sứ thay anh yêu em” do một bạn đang dịch dở dang trên mạng. Truyện đang đến hồi gay cấn mà không ai dịch, sau đó có vài bạn đăng bản truyện gốc bằng tiếng Trung lên, kêu gọi “người hảo tâm” giúp dịch để mọi người cùng đọc, sẵn có vốn tiếng Trung, mình đã bắt tay vào làm và theo nghề dịch đến bây giờ.

11 câu hỏi thẳng đáp thật cùng dịch giả nổi tiếng Dennis Q

Dennis Q trong vòng vây người hâm mộ tại một buổi ký tặng sách

2. Lý do bạn chọn dịch ngôn tình thay vì quyển sách có tính hàn lâm?

Khi mình bắt đầu dịch thì trào lưu ngôn tình chưa nổi lên như bây giờ. Khi đó chỉ có một vài cuốn của chị Trang Hạ dịch như Xin Lỗi Em Chỉ Là Con Đĩ, Lần Đầu Thân Mật… là mình đã từng đọc thôi, còn những truyện ngôn tình thì chưa xuất hiện.

Mình chọn dịch ngôn tình vì bản thân mình là người yêu thích tiểu thuyết tình cảm, hồi nhỏ mình từng đọc tiểu thuyết Quỳnh Dao và có hẳn một bộ sưu tập đó. Thêm nữa là, mình yêu thích và học tiếng Trung nên cũng muốn có cơ hội để rèn luyện và nâng cao vốn tiếng Trung cho bản thân.

3. Trước tình hình Cục xuất bản tạm dừng đăng ký xuất bản các sách ngôn tình và đam mỹ vì chúng xuất hiện ồ ạt, tràn lan khắp thị trường sách mà nội dung không được kiểm duyệt gắt gao, thậm chí có một số tác phẩm bị gọi là “rác”, bạn nghĩ sao về vấn đề này?

Bất cứ một vấn đề nào cũng có hai mặt của nó. Không thể phủ nhận những ưu điểm cũng như khuyết điểm của ngôn tình đối với các bạn trẻ, chỉ có điều chúng ta nên lựa chọn phát triển mặt ưu điểm thôi. Khi mà một trào lưu nào đó lên cao và đạt đỉnh điểm như ngôn tình thì việc xuất hiện “rác” cũng khó tránh khỏi, điều quan trọng và cần thiết nhất là chúng ta phải tăng cường khâu kiểm duyệt bản thảo, thẳng tay loại bỏ những tác phẩm không phù hợp để thanh lọc lại thị trường ngôn tình hiện nay.

Thật ra, ưu điểm cùa ngôn tình là giúp bọn mình có một nơi để thả lỏng tâm trạng và cảm xúc, học hỏi được nhiều điều trong đó như cách đối nhân xử thế, cách cư xử trong môi trường công sở, cũng như những kinh nghiệm khi yêu đương, kết hôn… Là một chốn rất tốt để giải tỏa stress, để quên đi những phiền muộn trong cuộc sống.

Nhưng song song đó, ngôn tình cũng có thể khiến một số bạn quá tin tưởng vào tình cảm trong đó và mơ ước đến một mối tình, một người yêu hoàn hảo đến không tưởng như trong truyện, hay còn gọi là “cuồng” và “lậm” ngôn tình. Và một vấn đề rất quan trọng khác là, những tác phẩm có thể gọi là “rác ngôn tình” sẽ làm lệch lạc tư duy của một số bạn trẻ mà thần kinh không đủ vững vàng trước những gì nó vẽ ra và tạo dựng lên trong đó.

4. Trong số những tác phẩm “qua tay” của bạn, bạn thích quyển nào nhất? Tại sao?

Tác phẩm mà mình ưng ý nhất lại là một tác phẩm mà khi xuất bản không phải mình dịch, đó là cuốn Anh Sẽ Yêu Em Từ Cái Nhìn Đầu Tiên (tên sách xuất bản là Yêu Em Từ Cái Nhìn Đầu Tiên) của tác giả Cố Mạn, tác phẩm thuộc thể loại game online, khi dịch tác phẩm đó thì mình đơn thuần là yêu thích tác giả Cố Mạn, muốn thử sức ở một thể loại mới thôi, không ngờ khi đăng lên mạng lại được mọi người yêu mến và cổ vũ nồng nhiệt đến vậy.

11 câu hỏi thẳng đáp thật cùng dịch giả nổi tiếng Dennis Q

Ngoài đời, Dennis Q cũng là cô gái trẻ trung vui nhộn

5. Một tác phẩm nổi tiếng thường thì tác giả thường được vinh danh và mọi người biết đến nhiều, còn người làm nghề dịch giả chỉ “khiêm tốn” với một dòng giới thiệu ngắn trên trang sách, điều đó có khiến bạn chạnh lòng không?

Mình thì không thấy chạnh lòng khi dịch giả chỉ chiếm một góc nhỏ, thậm chí nhiều người còn không hề biết đến người dịch, vì công lao của tác giả mới là to lớn nhất, mình chỉ là người chuyển ngữ để độc giả Việt Nam được đọc những tác phẩm hay thôi. Nhưng mình cũng rất tự hào về công việc này vì có thể là cầu nối giữa độc giả và tác giả.

6. Việc chuyển tải ngôn ngữ từ bản gốc sang bản dịch là một quá trình đòi hỏi nhiều sự tư duy, thời gian và tâm sức. Bạn đã gặp những khó khăn gì khi bắt tay dịch một quyển sách và bạn đã khắc phục nó như thế nào? Theo bạn, một người dịch giả cần nhất là tố chất gì?

Khi dịch thì mình thường gặp phải những từ ngữ, câu thơ, điển cố điển tích khó chuyển ngữ. Ban đầu khi dịch, mình luôn phải kè kè cuốn từ điển và mở sẵn các trang web về từ điển và trang web tìm kiếm baidu của Trung Quốc. Có nhiều lúc mình cũng thấy nản, cảm thấy truyện gì mà khó dịch thế, câu chữ của mình cảm giác không chuyển tải đầy đủ hết văn phong và ý nghĩa của truyện. Nhưng mình tự động viên mình tiếp tục, bởi vì không có gì thành công nổi nếu bạn không biết kiên trì.

Khi bạn theo nghề dịch, bạn phải kiên trì, và phải luôn trau dồi vốn từ vựng cũng như nâng cao khả năng diễn đạt bằng tiếng Việt của mình, nếu không khi đọc phải “sạn” thì rất khó chịu, mình phải đặt mình vào vị trí của độc giả để dịch sao cho hay và dễ hiểu nhất.

7. Gần đây, bạn cũng rất được các bạn trẻ ủng hộ và thích thú khi chọn dịch những đoạn blog ngắn hài hước từ một trang tiếng Trung. Bạn có thể chia sẻ ý tưởng cho việc này đến từ đâu?

ý tưởng này là trong một lần đọc bài dịch của một bạn cũng dịch từ trang tiếng Trung, Quyên thấy thích kiểu hài hước của các bạn trẻ Trung Quốc nên cũng dịch thử cho vui, xem như tự mình giải tỏa stress cho mình và góp vui cho các bạn.

11 câu hỏi thẳng đáp thật cùng dịch giả nổi tiếng Dennis Q

11 câu hỏi thẳng đáp thật cùng dịch giả nổi tiếng Dennis Q

11 câu hỏi thẳng đáp thật cùng dịch giả nổi tiếng Dennis Q

Những đoạn blog ngắn vui nhộn của Dennis Q được các bạn trẻ yêu thích

8. Bạn cũng đã có sự chuyển hướng từ việc dịch những tác phẩm dành cho giới trẻ sang đối tượng độc giả lớn hơn, tác phẩm có chiều sâu hơn, bạn có thể chia sẻ cụ thể hơn không? Và một số tác phẩm tiêu biểu ở thể loại này?

Vì mình cũng đã lớn tuổi hơn trước nên không thể cứ dịch những tác phẩm quá trẻ con và nhí nhố được haha… Mình chọn dịch những tác phẩm hài hước là để giải tỏa stress trong công việc và cuộc sống, nhưng sau đó mình chọn những tác phẩm có chiều sâu hơn là để chiêm nghiệm và suy nghĩ trong từng câu chữ.

Ví dụ như tác phẩm Con Đường Đưa Tiễn Đầy Hoa, Ánh Trăng Không Hiểu Lòng Tôi, Quãng Thời Gian Trong Hồi Ức… nó có thể khiến bạn cảm thấy nặng nề hơn vì cốt truyện, nhưng nó mới thực tế và dễ cảm được.

9. Dự định trong thời gian sắp tới là gì? Bạn có định chinh phục những nấc thang cao hơn hay lấn sân sang những lĩnh vực khác chẳng hạn?

Mình rất thích thể loại kinh dị - trinh thám phá án nên thời gian tới có lẽ mình sẽ chọn những tác phẩm thuộc thể loại này để dịch. Cái khó là nguồn tác phẩm này không nhiều và những tác phẩm hay thì khá ít, cũng như độ khó để chuyển ngữ sẽ tăng lên gấp bội, nhưng đó cũng là cách hay để thử thách và hoàn thiện bản thân.

10. Bạn có thể chia sẻ những kinh nghiệm cho các bạn trẻ đang nuôi ý định trở thành một dịch giả như bạn?

Nếu các bạn muốn trở thành dịch giả thì điều đầu tiên là hãy yêu thích nghề này thực sự, vì nó không toàn màu hồng và suôn sẻ đâu. Bên cạnh đó, các bạn phải kiên trì và luôn nâng cao vốn từ vựng cũng như trau dồi cả vốn tiếng Việt của mình nữa. Hãy đọc thật nhiều truyện bằng tiếng Trung, tập dịch nhạc Trung càng nhiều càng tốt, dần dần các bạn sẽ cảm thấy tiếng Trung không khó học và khó dịch nữa.

11 câu hỏi thẳng đáp thật cùng dịch giả nổi tiếng Dennis Q

Như mọi cô gái trẻ, Dennis Q luôn đầy niềm tin vào tình yêu và cuộc sống

11. Quan điểm về tình yêu và cuộc sống của bạn?

Tình yêu là duyên phận, còn cuộc sống là định mệnh. Định mệnh mang duyên tới cho mình, nhưng mình và người đó sẽ tự tạo ra “phận” mới có thể gắn bó với nhau lâu dài được. Chúc cho các bạn sẽ tìm thấy duyên phận của chính mình.

KUL News thay mặt độc giả cảm ơn Dennis Q vì buổi chia sẻ rất hữu ích này. Chúc bạn ngày càng thành công hơn nữa trong công việc và cuộc sống nhé.

Video đang hot
Dân mạng bất ngờ đồn đoán Quang Hải và bạn gái đang trục trặc tình cảm vì những lý do này

Không đến sân Mỹ Đình xem trận chung kết, không gửi lời chúc mừng đến bạn trai... Chính là lý do khiến...

Quang Hải bạn gái quang hải

HOT: Rò rỉ lý do khiến H'Hen trượt Á hậu trong gang tấc

Tuy nhiên, bảng điểm trên chỉ là hình ảnh lan truyền qua mạng và hiện vẫn chưa có nguồn chứng thực.

HHen nie h hen niê thi hoa hậu hoàn...

Từ Gia Lâm - Hà Nội bố Trần Đình Trọng khoe chuẩn bị 20 mâm cỗ đón con trai nhưng anh phải đi khám không thể tham dự

Được tin tuyển thủ Trần Đình Trọng sẽ về thăm nhà hôm nay (18/12), gia đình đã chuẩn bị 20 mâm cỗ để mời...

Fan phong trào không biết giấu mặt vào đâu khi bị bóc phốt từng nghiệt ngã với ông Park, họ nợ ông một lời xin lỗi

HLV Park Hang-seo từng bị cộng đồng mạng Việt Nam "ném đá" tơi tả vì cho rằng không đủ năng lực để dẫn...

HLV Park Hang-seo HLV Park Hang-Seo bị ném...

Câu chuyện ít ai biết về hoa hậu đáng thương nhất Miss Universe 2018

Đằng sau ánh hào quang của cuộc thi Hoa hậu Hoàn Vũ 2018 tại Thailand là câu chuyện ít ai biết đến về hoa...

Nước Seirra Leone Esther Bangura

6 ẩn số có thể thay thế Đình Trọng tại Asian Cup 2019

Đội tuyển Việt Nam gặp phải tổn thất lớn khi gần như sẽ vắng Đình Trọng tại Asian Cup 2019 tới đây, tuy...

Trần Đình Trọng Tiến Dũng

Elly Trần lại khoe nhan sắc 'hack tuổi' khiến người hâm mộ phát cuồng

Hình ảnh "hack tuổi" điệu nghệ của bà mẹ hai con đã khiến người hâm mộ liên tục dụi mắt khi nhìn.

Elly Trần Elly Trần hack tuổi

HOT: Xuất hiện clip Đặng Văn Lâm 'trêu ghẹo' trai lạ trên giường

Hiện clip này đang được chia sẻ với tốc độ chóng mặt trong sự hoang mang của người hâm mộ.

Đặng Văn Lâm thủ môn Đặng Văn Lâm

Vô địch AFF Cup, tuyển Việt Nam tắm trong mưa tiền thưởng còn Mã Lai lại im hơi lặng tiếng

AFF Cup 2018 khép lại, ngoài chức vô địch, tiền thưởng cũng là một trong những vấn đề được nhắc đến nhiều...

Việt Nam vô địch AFF CUP... AFF CUP 2018